Bonjour et bienvenue dans le troisième module du « Cours de sociolinguistique variationniste à travers l'exemple des français de l'Ouest canadien ». Ce module s'intitule « Les variétés de français de l'Ouest canadien ». Nous entrons ici dans le vif du sujet du cours, car l'essentiel de ce module est la description linguistique et sociolinguistique des variétés de français de l'Ouest canadien. Par description, il faut comprendre ici qu'il s'agira d'aborder les variétés de français parlées dans l'Ouest canadien à travers trois grandes perspectives.
Tout d'abord, nous aborderons chacune des provinces, c'est-à-dire le Manitoba, la Saskatchewan, l'Alberta et la Colombie-Britannique à travers leurs données démolinguistiques contemporaines. Les francophones étant minoritaires dans chacune d'entre elles à différents degrés, cela nous permettra de brosser un portrait relativement détaillé de la francophonie de l'Ouest canadien.
Dans une seconde partie, nous nous attacherons aux principales caractéristiques linguistiques des français de l'Ouest. Après avoir présenté rapidement ces variétés d'un point de vue historique, nous en verrons donc les grandes particularités phonétiques, lexicales et grammaticales. Je tiens à souligner que nous nous attarderons également sur quelques particularités du mitchif, qui est ce qu'on appelle une langue mixte, afin de mieux comprendre les spécificités du français mitchif. Nous verrons également l'influence de l'anglais, qui, étant la langue majoritaire des provinces de l'Ouest, se manifeste dans bien des aspects linguistiques du français parlé par certains locuteurs de l'Ouest canadien.
Enfin, dans la troisième partie, nous examinerons six études variationnistes, toutes portant sur des phénomènes étudiés à travers des corpus provenant de communautés francophones de l'Ouest canadien. Nous commencerons par l'étude de l'alternance entre les formes « j'vais/j'vas/m'as » en francais manitobain. Nous enchainerons avec l'étude de l'alternance entre les formes « étaient et sontaient » en français mitchif. Nous poursuivrons par les études concernant l'assibilation de /t/ et /d/ ainsi que les prononciations de la graphie -oi, en fransaskois. Ensuite, nous nous pencherons sur l'emploi des ponctuants « you know et t'sais » dans le français parlé de jeunes Franco-Albertains. Enfin, nous terminerons par une étude comparative de l'emploi de « tout/tous vs /tʊt/ » au sein de différents corpus de français laurentien.
L'objectif est non seulement de fournir une connaissance approfondie du français parlé à l'ouest de l'Ontario, mais aussi et surtout de former l'apprenant aux techniques d'enquête et d'analyse typiquement employées par les linguistes variationnistes. Notez enfin qu'à la fin de chaque section, vous trouverez, comme dans les modules 1 et 2, des petits exercices rapides pour vous autoévaluer. Sur ce, je vous souhaite bon cours !