Les variétés de français de l'Ouest canadien
contenu
menu
navigation
outils
Plan du module
Introduction
Les variétés de français de l'Ouest : perspectives démolinguistiques
Introduction
Le français au Manitoba
Introduction
Les données sur la langue maternelle
Les données sur la langue parlée le plus souvent à la maison
Les données sur la première langue officielle parlée
Les données sur la connaissance des langues officielles
Conclusion
Le français en Saskatchewan
Introduction
Les données sur la langue maternelle
Les données sur la langue parlée le plus souvent à la maison
Les données sur la première langue officielle parlée
Les données sur la connaissance des langues officielles
Conclusion
Le français en Alberta
Introduction
Les données sur la langue maternelle
Les données sur la langue parlée le plus souvent à la maison
Les données sur la première langue officielle parlée
Les données sur la connaissance des langues officielles
Conclusion
Le français en Colombie-Britannique
Introduction
Les données sur la langue maternelle
Les données sur la langue parlée le plus souvent à la maison
Les données sur la première langue officielle parlée
Les données sur la connaissance des langues officielles
Conclusion
Exercices de révision
Exercice : La géographie des provinces de l'Ouest canadien
Exercice : Les provinces de l'Ouest et leur capitale
Exercice : La province la plus peuplée
Exercice : Les francophones natifs de l'Ouest canadien
Exercice : Le français parlé à la maison
Exercice : Le français première langue officielle parlée
Exercice : La connaissance du français
Exercice : La langue maternelle non officielle non autochtone.
Exercice : La langue maternelle non officielle autochtone
Exercice : La connaissance des langues officielles
Conclusion
Les variétés de français de l'Ouest : perspectives linguistiques
Introduction
L'histoire des variétés de français de l'Ouest canadien
Les variétés laurentienne et acadienne
Le français mitchif et le mitchif (proprement dit)
Le français d'Europe
La description des variétés de français de l'Ouest canadien
Introduction
La prononciation
Les voyelles
Les consonnes
La morphosyntaxe
Introduction
Le nom et le groupe nominal
Les pronoms personnels
Les pronoms démontratifs, interrogatifs et relatifs
Le verbe et le groupe verbal
Les prépositions
Les conjonctions, les locutions adverbiales et les adverbes interrogatifs
Les autres constructions particulières
Le lexique
Introduction
Les origines du lexique français québécois (et laurentien)
Les amérindianismes
Les emprunts à d'autres langues (les xénismes)
Les dialectismes
Les archaïsmes
Les canadianismes ou les québécismes
Y a-t-il un lexique spécifique aux français de l'Ouest ?
L'influence de l'anglais
Introduction
L'influence sur la prononciation et la morphosyntaxe
Les types d'emprunts
L'alternance codique
Trois exemples de locuteurs natifs
Introduction
Une jeune Franco-manitobaine
Un jeune Fransaskois
Un jeune Franco-albertain
Exercices de révision
Exercice : Les variétés et leur souche respective
Exercice : Les variétés laurentienne et acadienne
Exercice : Les consonnes du français mitchif
Exercice : Les voyelles du français laurentien
Exercice : Le relâchement des voyelles
Exercice : Les voyelles /u/ et /o/ en français mitchif
Exercice : Les voyelles /ɛ/, /œ/ et /ɔ/ en français mitchif
Exercice : Le /h/ en français laurentien
Exercice : Assibilation ou affrication ?
Exercice : Les déterminants en français laurentien
Exercice : Les pronoms clitiques en français laurentien
Exercice : Ça, en français laurentien
Exercice : Le cas de ivoù en français mitchif
Exercice : Ce que, en français mitchif
Exercice : Le subjonctif en français laurentien
Exercice : La négation en français laurentien
Exercice : Les emprunts aux langues amérindiennes
Exercice : Les autres emprunts
Exercice : Les types d'emprunts
Exercice : Les types d'alternance codique
Conclusion
Les variétés de français de l'Ouest : perspectives variationnistes
Introduction
L'étude de « j'vais/j'vas/m'as » en franco-manitobain
Introduction
Présentation du phénomène
Présentation du corpus et de la méthodologie
L'analyse de « j'vais »
L'analyse de « j'vas »
L'analyse de « m'as »
Discussion
Conclusion
L'étude de « sontaient » en français mitchif
Introduction
Présentation du phénomène
Présentation du corpus et de la méthodologie
L'objectif de l'étude
L'analyse des facteurs internes
L'analyse des facteurs externes
Conclusion
L'étude de « l'assibilation de /t/ et /d/ » en fransaskois
Introduction
Présentation du phénomène
Présentation du corpus et de la méthodologie
Présentation des résultats
L'analyse des facteurs internes
L'analyse des facteurs externes
Conclusion
L'étude des graphies -oi(s)(r) en fransaskois
Introduction
Présentation du phénomène
Présentation du corpus et de la méthodologie
Présentation des résultats
Analyse des facteurs internes
Analyse des facteurs externes
Conclusion
L'étude de « you know » en franco-albertain
Introduction
Présentation du phénomène
Présentation du corpus et de la méthodologie
Présentation des résultats
L'analyse des facteurs externes
L'analyse des facteurs internes
Conclusion
L'étude de /tʊt/ en français laurentien
Introduction
Présentation du phénomène
Présentation des corpus et méthodologie
L'analyse inter-corpus des facteurs internes
L'analyse externe du corpus de Casselman (ON)
L'analyse externe du corpus de Saint-Laurent (MB)
L'analyse externe du corpus d'Edmonton (AB)
Discussion
Conclusion
Exercices de révisions
Exercice : Facteurs internes et externes en fransaskois
Exercice : Un facteur hypothétique
Exercice : Facteurs internes et externes en franco-manitobain
Exercice : Un réflexe important
Exercice : Facteurs internes et externes en français mitchif
Exercice : Une hypothèse clé
Exercice : Facteurs internes et externes en franco-albertain
Exercice : Un autre réflexe important
Exercice : Facteurs internes et externes en laurentien
Exercice : L'exception qui confirme la règle
Conclusion
Conclusion
Précédent
Suivant
Plan du module
Abréviations
Bibliographie
Crédits
Accueil
Module
Outils