Présentation du corpus et de la méthodologie

Le corpus franco-manitobain a été recueilli entre 1995 et 1997 à l'aide d'entrevues semi-dirigées auprès de locuteurs de langue maternelle française, dans le quartier traditionnellement francophone de Saint-Boniface à Winnipeg.

Saint-Boniface, amalgamé à la ville de Winnipeg en 1972, était autrefois une ville à part entière. Son caractère francophone est ancré dans l'histoire de la province – c'est là que s'établit le clergé catholique francophone au début du 19e siècle et que s'installent les premiers colons francophones et métis de la colonie de la Rivière Rouge – et il constitue un espace physique et symbolique important pour la francophonie manitobaine actuelle. Notons que l'immigration canadienne-française a historiquement joué un rôle prépondérant dans l'établissement de la communauté francophone de Saint-Boniface, avant la création de la province en 1870 comme après.

Le quartier de Saint-Boniface réunit aujourd'hui les principales institutions phares de la francophonie locale, établissements scolaires, université francophone, organismes culturels, médiatiques et d'appui à la communauté. Bien que l'espace auquel on donne le nom de « Saint-Boniface » comprenne aujourd'hui une aire géographique assez large, englobant notamment une zone industrielle située à l'est et au nord du centre historique, il est possible de circonscrire un quartier plus réduit autour du vieux Saint-Boniface, correspondant à cinq secteurs de recensement. C'est à l'intérieur des limites de cette zone que se sont déroulées les enquêtes de terrain.

L'intervieweuse était originaire de France et n'appartenait pas à la communauté d'enquête. Notons qu'il est donc possible que les interviewés aient quelque peu modifié leur façon de parler ordinaire face à une étrangère. Les principales caractéristiques sociales des locuteurs du corpus de Saint-Boniface sont résumées dans le tableau ci-dessous.

Tableau 1 : Répartition des locuteurs par facteur social

Âge

≥ 20

21 à 40

41 à 60

61 à 80

+ 81

Total

Sexe

Hommes

0

7

4

2

1

14

Femmes

2

5

5

6

1

19

Éducation

Universitaire

2

9

8

5

0

24

12 années

0

2

0

1

0

3

- 12 années

0

1

1

2

2

6

Total

2

12

9

8

2

33

Regardons ensemble la composition de ce premier tableau.

La première ligne détermine la catégorie d'âge des locuteurs du corpus. Il y a donc cinq catégories : les locuteurs de 20 ans et moins, ceux âgés de 21 ans à 40 ans, les personnes qui se situent entre 41 ans et 60 ans, les interviewés âgés entre 61 ans et 80 ans et les plus anciens, âgés de 81 ans et plus.

Ces locuteurs sont également répartis selon leur genre (hommes vs femmes) et leur niveau d'éducation. Ce dernier facteur externe comprend la catégorie des locuteurs ayant un niveau d'éducation universitaire, ceux ayant 12 années d'études et plus, et ceux ayant moins de 12 années de scolarité. Notons spécifiquement que le nombre de locuteurs ayant une formation de niveau universitaire est extrêmement élevé (24 sur 33 locuteurs), ce qui implique que le corpus n'est pas représentatif du niveau moyen d'éducation des Franco-Manitobains, en général, et donc que le français de ce corpus n'est pas nécessairement représentatif du parler français manitobain.

Remarquons tout de suite que les cellules du tableau 1 ne sont pas équilibrées. Par exemple, on constate que la catégorie des locuteurs âgés de 20 ans et moins n'est représentée que par deux locutrices. Les locuteurs les plus âgés (81 ans et plus) sont également sous-représentés, avec seulement 2 locuteurs (un homme et une femme). Idéalement, plus les cellules sont équilibrées plus la validité interne de l'étude est forte. Cependant, ce problème n'est que minime, car l'application d'un test statistique, tel que celui employé par le logiciel Goldvarb, permet de tenir compte du déséquilibre entre les catégories de locuteurs. Enfin, il faut noter qu'un tel problème est chose courante, car recruter des personnes à interviewer n'est pas une tâche simple. En effet, tout dépend de la volonté des personnes à participer aux entrevues.