Les canadianismes ou les québécismes

Ce sont des mots créés au Canada ou plus spécifiquement au Québec dans leur forme et dans leur sens. Beaucoup de canadianismes concernent la flore, la faune, la nourriture et les institutions canadiennes comme la GRC (la Gendarmerie royale du Canada). Ces lexies peuvent être des néologismes de forme et de sens, ou seulement de sens, de nouveaux dérivés ou composés, des acronymes, etc.

Parmi les néologismes de forme et de sens typiques du Québec et du Canada français à l'ouest du Québec (mais également connu en Acadie) : « coton ouaté » ‘sweat shirt', « grainerie » ‘entrepôt pour céréales', « motoneige » ‘scooter des neiges', « pourvoirie » ‘établissement qui offre des installations et des services pour la pratique de la chasse, de la pêche et du piégeage', etc. Voici quelques exemples de néologismes de sens : « babillard » ‘tableau d'affichage', « dépanneur » ‘petite épicerie de quartier, superette', « doré » ‘‘poisson d'eau douce de la famille des Percidés', « espadrille » ‘tennis, basket', etc.

Le français mitchif a également créé de nombreux néologismes de sens qui lui sont uniques : « biche » ‘élan d'Amérique', « catin » ‘petite amie', « bagatelles » ‘déchets de table', « île » ‘bosquet d'arbre dans la prairie', « petit loup » ‘coyote', « vers de mouche » ‘asticots', « graines » ‘fruits sauvages', « rôder » ‘voyager', etc. Il existe également des néologismes de forme et de sens : « chiticoup » ‘espièglerie', « flécheur » ‘menteur, qui exagère', « cabresser » ‘rassembler des animaux à l'aide d'un lasso', « embicheter » ‘se faire tromper', « jingouille » ‘jeune fille excitée', « piquerelle » ‘jolie jeune femme', « pisserine » ‘boisson alcoolique faite maison', etc.

Terminons cette discussion sur les néologismes laurentiens en mentionnant les très nombreux néologismes créés au Québec pour désigner diverses activités dans les technologies de l'information, certains d'entre eux ayant même été adoptés (ou du moins reconnus) en France : « courriel » ‘mail (ou mél!)', « pourriel » ‘spam', « clavardage » ‘chat', « hameçonnage » ‘phishing', « baladodiffusion » ‘podcast', « webmestre » ‘administrateur de site', etc.

Remarque

Jusqu'à récemment, on distinguait fréquemment entre canadianisme (mot typique du Québec) et acadianisme (mot typique de l'Acadie), ce qui est un non-sens puisque l'Acadie fait partie du Canada. De nos jours, on parle surtout de québécisme.